Wednesday 3 August 2011

Жюльен. Или блюдо, которого нет


Эта история произошла давно.
Новый год для нас - очень семейный праздник. После праздничного ужина всей семьей, мы укладываем детей спать и встречаем новый год только вдвоем. И это, правда, очень здорово.
Но традиции иногда нарушают. Так и с нами случилось однажды, когда мы пригласили одного знакомого француза провести с нами старый год и встретить новый. Нам было интересно. Доминик был веселым и смешным. Он из тех французов, которых никакие жизненные невзгоды не заставят перестать быть французами с большой буквы "Ф". Паяц и "очаровательный уродец", вылитый Бельмондо в его 50. Доминик работал в разных ресторонах Парижа, потом любовь забросила его в Ирландию, где он занялся валетингом и обзавелся толпой ребятишек.

Я перебрала в голове мои новогодние меню и пришла к выводу, что то, что мы любим и то что мне кажется уместным подавать к столу на новый год, так далеко от шика французских ресторанов... Очень не хотелось ударить в грязь лицом, поэтому из просторов интернета был вытащен рецепт блюда с очень французским названием и достаточно изысканый для праздника. Не особо интересуясь его историей и вариациями, я твердо решила готовить именно его. Ну... раз решила, значит приготовила. Накрыла значит я праздничный стол. Не могу припомниить что было еще. Помниться мне, порывшись в закромах памяти, я вытащила на свет божий еще и салат оливье. Во-первых он был очень новогодним, а во-вторых... оливье - это ведь тоже французское слово. "А вдруг..." подумалось мне... :)

В назначенное время явился наш гость с бутылочкой какого-то неприлично дорогого шампанского и мы сели за стол. После тостов, самой встречи и всего такого мы завели разговор о кухнях мира и Доминик заметил, что украинская кухня, просто неподражаема. Во всяком случае, то что он сегодня попробовал, раньше ему никогда пробовать не приходилось и это все без сомнения вкусно и заслуживает внимания.

Тараканы у меня в голове забегали с бэшенной скоростью. Несколько минут я пыталась понять не является ли этот комплимент очередным анекдотом, а потом любопытство таки одержало верх. И я поинтересовалась у нашего гостя - допускает ли он такую мысль, что то, что он ел сегодня может быть частью кухни той страны в которой он родился и вырос. Оказалось, что нет. Не допускает. Слово "жюльен" к кулинарии имеет лишь касательное отношение и означает лишь способ нарезки продуктов для некоторых блюд. Об оливье он только сказал, что это напоминает ему отдаленно какой-то "ла джардиньер де легюм". Ах, пардон, за мой франзцузский прононс, но воспроизвести это на языке оригинала у меня нет никакой возможности.

Так был развеян миф о моей просвещенности в дебрях французской кухни для меня самой. Она как и была, так и осталась для меня тайной.
Но жюльенчик стал любимым и праздничным блюдом в нашей семье. И мы с удовольствием вспоминаем историю связанную с его появлением в нашей семье, похожую на новогодний кулинарный маскарад.

Нужно заметить, что шампанское оказалось скверным несмотря на свою солидную цену и бутылку.
Зато сам праздник был замечательным и волшебным. Какой и должна быть новогодняя ночь!



Для жульена нужно запастись:
- двумя-тремя луковицами
- слегка недоваренным, куриным мясом (0.5 кг)
- грибами (200-400 гр)
- сливками (400 гр)
- мукой (2-3 ст.ложки)
- сливочным маслом (2-3 ст.ложки)
- солью
- тертым сыром.

Для начала курицу, грибы и лук нужно мелко порезать. Тем самым способом "а ла жюльен". Грибы прижариваем. Лук доводим на сливочном масле до стеклянной ароматной прозрачности. Смешиваем все нарезанные ингридиенты - вареную курицу, прижаренные грибы и прозрачный лук. Да, важный момент. Когда курица будет варится, ее нужно будет посолить. Самую малость.
Теперь готовим соус Бешамель.
На сухой сковорде прогреваем муку до слегка коричневого цвета. Добавляем пару столовых ложек сливочного масла. Перемешиваем. Добавляем сливки. Помешивая  на медленном огне варим несколько минут до загустения соуса, в конце добавить соль.

Разложить жюльен по Ramekins (стыдно, конечно, но я не знаю как пишется или произносится по русски это слово :(, ну или ramequin, если мы уж решили быть настоящими французами :). Заливаем сверху соусом Бешамель, посыпаем сверху тертым сыром (можно смешать тертый сыр с тертыми сухариками) и отправляем  все в духовку приблизительно на полчаса. Все будет готово, когда сверу корочка станет румяной и золотистой.

Я люблю готовить жюльен к празднику, потому как это очень удобно. Приготовленный и накрытый пленкой, он может постоять в холодильнике, дожидаясь того идеального момента когда он будет отправлен в духовку, не отнимая ценных минут, когда перед праздником нужно успеть очень много. Его "порционность" - еще один маленький плюс в пользу удобства и эстетичности сервировки праздничного стола.

1 comment:

  1. Ой, Катя, посмеялась я над вашей историей и вспомнила как сама, как только приехала во Францию, готовила мужу своему - он француз- и "жюльен", и "оливье", и "мясо по французски" и еще очень удивлялась, как же это так, мой дорогой не знает этих "французских" блюд:))
    А рецептик жюльена твоего мне понравился.

    ReplyDelete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...